今日は娘のクリスマス会でした。
そこで思い出したこと。
「活動の時間なのに、何もさせなくていいの?」
「これって、本当に身についてるの?」
日本では、
歌う・動く・声を出す=良い参加、積極的にできる良い子
と思われがちですよね。
でもニュージーランドの保育現場で
音楽×英語の時間を見て、
私が一番驚いたのは——
先生たちが、子どもを“動かそうとしない”ことでした。
歌は流れています。
英語も聞こえています。
でも先生は、
「一緒にやろう」とも
「こっち見て」とも言いません。
それは放置ではなく、
“信じて待つ”という関わり。
子どもは今、
・音を聞いている
・リズムを感じている
・英語の流れを体に入れている
外からは見えなくても、
内側ではちゃんと動いている。
モンテッソーリでは、
集中は「静かに起きるもの」と考えます。
だから、反応を引き出すより
反応しなくていい空間を大切にする。
そして本当に面白いのは、
何も求められなかった子ほど、
ある日突然、
英語の歌を口ずさみ始めること。
教えた結果じゃない。
守られた結果、育った英語。
英語も音楽も、
「今できてる?」より
「今、信じてもらえてる?」が大事なのかもしれません。
あなたは今日、
お子さんに“何かさせよう”としていませんか?
それとも、
“育つのを待つ時間”をあげられていますか?
喉から手が出るほど今にも子どもを急かしたい
でもちょっと待ってみてください!それで未来が育つかも。。
🇳🇿 English Translation
“The courage not to make them participate”
Why NZ teachers sometimes choose to do nothing
“Is it really okay if my child doesn’t do anything?”
“How do I know they’re learning?”
In Japan, participation often means:
singing, moving, responding.
But in New Zealand early childhood settings,
what surprised me most was this—
teachers don’t try to make children participate.
Music is playing.
English is flowing.
But teachers don’t say,
“Join in” or “Look here.”
This isn’t neglect.
It’s trust.
Children may look still on the outside,
but inside they are listening, feeling, absorbing.
In Montessori philosophy,
true concentration is often quiet.
So instead of pulling reactions out of children,
teachers protect a space where no reaction is required.
And interestingly,
children who were never pushed
often begin singing English songs one day—naturally.
Not because they were taught,
but because they were given time.
With music and English,
the real question isn’t
“Can they do it now?”
but “Are they trusted enough to grow?”
So let me ask you—
Today, are you trying to make your child do something?
Or are you giving them time to grow?

コメントを残す
コメントを投稿するにはログインしてください。